El poli que duerme en el coche, la periodista en paro y las cajas que pesan demasiado by Clara Tiscar i Castells

¿Qué harías si te encontraras 6 millones de euros? ¿Y si te dijeran que se los han robado a un narco?

El poli que duerme en el coche, la periodista en paro y las cajas que pesan demasiado

¿Qué harías si te encontraras 6 millones de euros en un coche accidentado? ¿Te los quedarías si te dijeran que se los han robado a un narco?  

Sara y Álex son testigos de un accidente de coche en una pista forestal a varias horas del pueblo más cercano,  van a ayudar al conductor y este confiesa que lleva 6 millones de euros en el maletero. Tienen que tomar una decisión rápida, Sara es impulsiva y siempre se sale con la suya, pero Álex siempre hace lo correcto y no suele improvisar.  

Sara necesita dinero y su instinto de periodista, un poco oxidado después de 10 años sin trabajar, le dice que se lo quede y tire del hilo. Álex también necesita dinero, de hecho duerme en el coche desde que su mujer le echó de casa, pero cree que su deber como policía es denunciarlo. 

Sara intentará convencer a Álex. Álex intentará evitar que Sara se meta en líos, y eso le incluye a él: Sara es una mujer de las que se miran pero no se tocan.  

Genre: FICTION / Mystery & Detective / General

Secondary Genre: FICTION / Humorous

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 57k

Sales info:

Desde su lanzamiento ha permanecido entre los 100 primeros en humor. En acción y aventura suele estar en el 120, aunque ha estado entre los 100 en varias ocasiones. 

Fue número 1 en Australia en Español ;D 

En el ranking general suele estar como mucho en el 1200 :(


Sample text:

Impetuoso oscuro casi violento

Todo cambió el día que decidí ser puntual. No es que ahora llegue pronto a los sitios, pero si tengo que elegir un momento concreto en el que empezó a cambiar mi vida, sin duda alguna, es el día que llegué puntual. 

Fue el primer día de cole, hace ya medio año, y reconozco que era un propósito ambicioso: quería llegar puntual cada día del curso, algo que no había conseguido más que en cuatro ocasiones a lo largo de 7 años. Ni una por año. No, no exagero, eran cuatro, y las recordaba perfectamente gracias a mis hijas, que se encargaban de ello prácticamente a diario. La conversación casi siempre era la misma: (...)

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Angela M Ward

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return