Desgarrados- Livro 2 Possuir by Misha Anderson

Romance, erótico, sobrenatural, lobos, fantasia.

Desgarrados- livro 2 possuir

Segundo livro da série: “Os desgarrados” 

Hunter Vaugh, mais conhecido no meio das lutas clandestinas como “The Sickle” (A foice) foi suspenso do UFC combate por ser um lutador muito instável e não conseguir conter a raiva fora dos ringues. Ele retorna a Portland e agora se dedica ao seu bar, mas não consegue adequar-se a essa vida pacata. É um homem que gosta do ronco de uma Harley Davidson e de passear nas curvas de belas mulheres. Mas por detrás dessa máscara de bad boy, tudo que ele mais deseja é ter uma mulher que seja somente a sua fêmea e aceite a fera que habita nele. 
Margareth Hanks é uma veterinária recém-chegada na cidade, por uma jogada inusitada do destino, ela se vê cara a cara com Hunter transformado em lobo... 
Ele sentiu o gosto da pele macia de Maggie, seduziu-se pelo cheiro do seu corpo tentador, agora Hunter está obcecado por essa mulher, ele precisa possuí-la de todas as formas. 

Será que Maggie se renderá á Hunter e chegará até o coração do homem e do lobo? 

Genre: FICTION / Erotica / General

Secondary Genre: FICTION / Romance / Fantasy

Language: Portuguese

Keywords:

Word Count: 70.168

Sales info:

Este livro está no ranking de 6º lugar de vendas de romance fantasia no site Amazon.


Sample text:

OS DESGARRADOS – LIVRO 2 POSSUIR

 

            HUNTER

 

A sensação que eu tenho é como se uma banda de heavy metal tocasse somente dentro de minha cabeça, abro os olhos muito devagar e as luzes atingem a minha íris como mil agulhas.

Sento-me na cama com dificuldade e olho ao meu redor, duas mulheres dormem nuas, enroscadas uma na outra e eu forço a mente para lembrar como eu vim parar aqui. Este não é o quarto da minha casa, arrasto-me até a beira da cama e levanto-me, espreguiçando-me. O meu lençol cai e eu ouço uma delas assoviar, provocando-me:

— Que bundinha gostosa, hein Sickle?

Dou-lhe um sorriso amarelo e pego o lençol do chão, cobrindo-me novamente.

Céus, por favor, me dê só uma mãozinha, eu preciso saber o nome, quais os malditos nomes dessas mulheres?

“Querida”, melhor chamá-las assim, é carinhoso e eu não me traio, falando um nome errado.

— Oi querida, eu vou tomar um banho.

— Eu vou acordar a Paige, poderia nos pagar agora, gostoso?

Vou em direção a minha calça no sofá e tropeço em um monte de garrafas de uísque e champanhe vazias, jogadas no chão.

— Claro, me dá só um minutinho, quanto, quanto...

Como eu posso perguntar o quanto acertei o programa com ela, sem parecer vulgar?

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Luciana Kezen
Author review:
Perfect job
Spanish
Already translated. Translated by Audrey Hawes Mayayo

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return