Dark Purple - The kiss of Rose by Anna Winter

Romantic and humorous love story about a woman who mixes up her luggage with a stranger

Dark purple - the kiss of rose

Rose hat eine schreckliche Hochzeit hinter sich, denn die Rolle der Braut war schon mit ihrer Schwester besetzt. Als sie beladen mit alten Gefühlen vom Londoner Flughafen nach Hause kommt, will sie bloß noch ihre Ruhe haben. Doch als sie ihren Reisekoffer öffnet, findet sie statt Büstenhalter und Abendkleidern nur Boxershorts und Männerhemden vor. Außerdem fällt ihr eine exklusive VIP-Eintrittskarte zur Eröffnung des neuen Klubs Dark Purple in die Hände. Statt sich um den Umtausch des Gepäcks zu kümmern, geht sie kurzerhand zur Party. 
Was als Zerstreuung für ihr Gefühlschaos geplant war, zieht bald noch mehr Turbulenzen nach sich, denn Neal Burton, der smarte Klubbesitzer mit den ozeanblauen Augen, will nicht nur seinen Koffer zurückhaben ...

Genre: FICTION / Romance / Contemporary

Secondary Genre: FICTION / Romance / Short Stories

Language: German

Keywords: london, romance, humor

Word Count: 29.000

Sales info:

Dark Purple came out in February 2015. It reached #1 in Amazon Kindle Shop. About 44.000 books have been sold within the first 9 months. The price is 2,99 €.


Sample text:

„Du musst dann wohl meine Freundin sein“, hörte ich einen Mann neben mir mit breitem Londoner Dialekt sagen.

Ich war gerade damit beschäftigt, mich darauf zu konzentrieren, ob ich die Olive in meinem Martiniglas bereits doppelt oder lediglich verschwommen sah, als ich diesen merkwürdigen Satz vernahm. Seine Stimme klang tief, sexy und vor allen Dingen fremd. Ich kannte diesen Kerl definitiv nicht und erst recht war ich niemandes Freundin.

Ob das wohl die dümmste Anmache aller Zeiten war oder was?

Innerlich zuckte ich die Schultern. Ja, sie musste es sein.

Ich blinzelte gegen meine verschwommene Sicht an und riss mich vom Anblick meines Drinks los, um den Fremden zu mustern, der sich auf den Barhocker neben mich gesetzt hatte. Er war etwas größer als ich und trug kurze Haare, die kaum länger als die Stoppeln seines Dreitagebarts waren. Ich erkannte gerade noch, dass er sandfarbenes Haar hatte. Außerdem waren seine Augen von einem ziemlich verführerischen Ozeanblau. Aber hallo! Fast hätte ich ihm seinen platten Spruch verziehen. Ein wenig bekannt kam er mir nun doch vor. Ob ich ihn schon einmal auf dem Foto einer Zeitschrift gesehen hatte?

Ich setzte ein mitleidiges Lächeln auf. „Bist du etwa so allein, dass du sogar Beziehungen mit wildfremden Frauen eingehst, oder hältst du mich für so betrunken, dass ich nicht einmal mehr merke, dass wir kein Paar sind?“

Dabei rutschte mir ein kleines Hicksen heraus und ich schob den Martini von mir weg. Ganz bestimmt wollte ich nicht so beduselt enden, dass ich doch noch doppelt sah oder gar seitlich vom Stuhl fiel. Ich hatte mich ein wenig von den Gratisgetränken im VIP-Bereich verleiten lassen.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
French
Already translated. Translated by Jeanne Castel
Author review:
Die Zusammenarbeit hat sehr gut geklappt. Danke!
Italian
Already translated. Translated by Jessica Ravera
Author review:
It was really nice to work with her. The communication was pleasant and helpful. She worked very accurate and fast. Above that she helps with the marketing of the book. I can fully recommend her.
Spanish
Already translated. Translated by Sandra Elisabeth Monge Barth and Ramsés Cabrera
Author review:
Tolle, unkomplizierte und zügige Zusammenarbeit. Jederzeit gerne wieder.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return