DA VINCI ENAMORADO: by Lázaro Droznes

La interminable historia de amor de Da Vinci y La Gioconda.

Da vinci enamorado:

Leonardo da Vinci recibe en su estudio de Florencia a Mona Lisa Ghirardini para realizar un retrato por encargo de su marido. Da Vinci retiene esta pintura en su poder, nunca se la entrega al cliente y la lleva consigo en todas sus mudanzas hasta el final de su vida. Fue un largo idilio con la mujer ideal que se prolongó durante el resto de su vida a través de más de 20 años de retoques permanentes. 
Esta ficción dramática recrea la relación de Leonardo con la Gioconda, con su asistente Salai y con la naturaleza en su búsqueda de la verdad y de la belleza. La pintura sigue cautivando luego de varios siglos a toda la humanidad y sigue planteando las mismas preguntas que se hiciera Da Vinci: 
¿Por qué sonríe La Gioconda? ¿Qué misterio que esconde esta mujer? ¿Qué misterio esconden las mujeres? 
Como dijera el Gran Leonardo: “la belleza es verdad y la verdad es belleza”. Esta obra intenta penetrar en estos misterios que impregnan toda la obra de Da Vinci.

Genre: BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / General

Secondary Genre: DRAMA / General

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 7.000

Sales info:

File Size: 511 KB
Print Length: 41 pages
Publisher: AVE FENIX EDITOR (June 29, 2014)
Sold by: Amazon Digital Services, Inc.
Language: Spanish
ASIN: B00LE0W0JO
Lending: Not Enabled
Amazon Best Sellers Rank: #1,161,993 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)


Sample text:

SALAI
Maestro, La señora Mona Lisa Ghirardini desea verlo
LEONARDO
Que pase.
Aparece Mona Lisa, una mujer que aparenta 30 años, con un aspecto muy distinto a la mujer del retrato final, Tiene el pelo cubierto por una cofia.
LEONARDO
Señora, Leonardo da Vinci para servirla
MONA LISA
Maestro Da Vinci, no hace falta que se presente, todo el mundo habla de Usted.
LEONARDO
Gracias por haber venido a mi estudio, señora.
MONA LISA
No tiene nada que agradecerme. Vine porque mi esposo así lo dispuso  No sé si debo decirle que…(interrumpe con dudas)
LEONARDO
Digame Señora.
MONA LISA
He venido, pero con muchas dudas y para complacer a mi esposo
LEONARDO
Aquí no hay nada que temer.
MONA LISA
Todos dicen que Leonardo nunca termina nada  porque piensa mucho todo. ¿Por qué habría de terminar esta pintura que está por comenzar?
LEONARDO
Muchas obras no las termino porque ya está terminadas en mi imaginación ¿Para qué tomarse el trabajo de materializarlas si ya no me interesan?
MONA LISA
No me tranquilizan sus palabras……
LEONARDO
No termino con las piezas religiosas que me encargan: Cenas, Madonnas, Anunciaciones, Adoraciones, Ascensiones, Ángeles, Crucifixiones, Juicios Finales, ni Resurrecciones. Nada de eso me interesa. Que los Rafaeles,  Michelangelos y Boticellis se ocupen de ellos.
MONA LISA
¿Y qué pinta, Maestro?
LEONARDO
Yo necesito dedicarme mis investigaciones. A entender cómo funciona el mundo
 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by omnia a.h
French
Already translated. Translated by Margarita Delva
Italian
Already translated. Translated by Federica Costa
Author review:
Muy buen trabajo. Recomiendo a Federica para traducciones al italiano. Excelente.
Portuguese
Already translated. Translated by Sandra de Freitas Moreira da Silva e Nogueira
Author review:
Very good work.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return