Contos Bárbaros by Mongiardim Saraiva

Coletânea de Contos

Contos bárbaros

This coletânea of ​​contos and minicontos need to be presence of many voicees, esculpidas and works in the transcurso of enredos and enredos that were created atmeded that the author percorreu path and found we were and problems oftima general. Pode-se afirmar que as palavras e as histórias tecem um enredo global baseado na vivência e em útil de mundo. Contos Bárbaros define barbaridade como um conceito ambíguo e recorrente, em que a palavra oscila e determina dois estados; o da barbaridade desejável, bacana e interessante e a barbaridade associada ao mundo contundente, frio e feroz, onde a humanidade parece encontrar uma espécie de prazer inusitado, perverso e imutável.

Genre: FICTION / Fairy Tales, Folk Tales, Legends & Mythology

Secondary Genre: FICTION / Fairy Tales, Folk Tales, Legends & Mythology

Language: Portuguese

Keywords: contos, minicontos

Word Count: 10642

Sales info:

Este livro é um lançamento e por isso a expectativa de vendas é grande.


Sample text:


 

O homem que fazia sabão


Naquele povoado tudo era comandado por uma pequena comunidade religiosa, cujo pastor era um homem severo e antiquado. Detentor de uma palavra forte e vibrante, fazia tremer quem ousasse discordar de alguma das suas ideias e todos se preocupavam em agradar-lhe sem restrições.

As crianças eram as primeiras a correr, quando do alto do seu metro e quase noventa escancarava uma boca rasgada e advertia com voz de trovão.

Todos se preocupavam em louvar um Deus que era formatado à imagem daquela realidade, de acordo com as condições da maioria das pessoas; pobres, sofridas e com um horizonte muito restrito, encurtado ainda mais pela impossibilidade de saírem dali para conhecerem outros lugares.

Mesmo assim, parecia existir uma espécie de serenidade podre e envolvente que deixava tudo com um aspecto de alegria forçada e contagiante, não fosse algumas histórias estranhas e perturbadoras que contavam sobre algumas pessoas da região.

Dentre esses relatos, os mais velhos tinham eleito um personagem que era o principal responsável pelo temor das crianças e deixava os adultos numa incerteza muito grande quando o assunto assim o exigia. Ou sempre que esse homem aparecia na aldeia, transportando consigo todas as maldições concebíveis e inconcebíveis que lhe diziam respeito. Era injusto, mas aquele homem estava fadado a um destino trágico e obscuro apesar de, aparentemente, nunca ter feito mal a ninguém. Diziam que aquele homem era tão estranho e nefasto que, em alguns casos em que fora afrontado pelas crianças, as tinha levado consigo dentro de um enorme saco e com elas, tinha feito sabão...

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Debora Lobo
Italian
Translation in progress. Translated by Alessandro Cacciatore
Spanish
Translation in progress. Translated by Nicolas Robles

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return