CANDYA DEHAWKNESS NELL'ERA DEGLI ALFIERI by STEFANO PALLOTTA

An high fantasy about a reluctant heroine in search of her roots in a world menaced of destruction by supernatural creatures.

Candya dehawkness nell'era degli alfieri


The Western State Cities, two thousand five hundred cycles after the Five Century War that changed the world: Dogma extends its spiritual and military dominance everywhere, having banished all forms of magic. Only the high and inviolate Towers of the Alfieri, the divine armies that at the dawn of time dispelled the demons from the civilized lands remain silent. Candya Dehawkness is a young mercenary warrior with snow-white skin and fiery red hair, unique among the known races; she was raised as a daughter by the able ceruse Gilder, who under a spontaneous and libertine attitude hides a past of great leader. Armed with two throwing golden scythes and a mysterious device, after the sudden disappearance of his adoptive father, Candya sets out on a journey to the Empire of the Eastern Lands under the mysterious Roghen Dayzan. But the West is about to be upset by a total war: Vann Ofhergaunoss, the greatest of the Dogmen's Knights, has denied his creed and now, apparently prey of madness, has founded his own kingdom, unleashing against anyone who opposes them. ancient forbidden weapons.

DUE PAROLE IN ITALIANO (che se cerco una traduzione in inglese o in altra lingua un motivo c'è) - qui si tratta sostanzialmente, per un traduttore, di scommettere sulle vendite di un libro nel mercato di riferimento; orbene, la serie mi ha dato molte soddisfazioni, il pubblico ha gradito l'opera e i personaggi, e infatti praticamente tutti coloro che hanno acquistato il primo e-book hanno proseguito la lettura della storia fino al sesto ed ultimo volume, la qual cosa in una serie non è così scontata. Se i libri hanno venduto e stanno vendendo nei termini suddetti sul mercato italiano, piuttosto asfittico, confido che venderanno di più su altri mercati più vasti. Se vi va di scommetterci insieme a me, allora possiamo iniziare a collaborare! 

P.S. Dato che si tratta di una serie di sei libri, pur augurandomi di trovare un unico traduttore, mi sta bene anche di trovarne due o più, perché le serie vendono meglio quando sono complete, e così potremmo arrivare alla versione inglese (o in altra lingua) in un tempo minore (comunque sui tempi non rompo, per tempo minore intendo tempo non biblico, poi dipende dal singolo traduttore).

Grazie comunque a tutti per il tempo speso a leggere queste righe!

Genre: FICTION / Fantasy / General

Language: Italian

Keywords: fantasy, adventure, heroic, action, DARK

Word Count: 77.319

Sales info:

The italian version of the series sold over 2000 e-books (I still don't have data about the paperbacks)

Ranked 4,5 stars in Kobo: n. 215 in Fantascienza and Fantasy at december, 21, 2018

N.B. the data above refers to the second edition of the book, the self-published one. The data of the first edition (by the former publisher) and the relatives comments are no longer visible.


Sample text:

La nebbia, che fino allora aveva rubato i contorni del paesaggio, sfumò in un istante, rivelando impaziente i colori d’una precoce primavera, piacevolmente annunciata dalle tiepide frecce del sole mattutino.

La ragazza stava in piedi, grave come una statua ed incurante della bellezza che la circondava, attenta solo al suo obiettivo che seguiva con lo sguardo, tracciando percorsi tortuosi nell’aria ancora impregnata dell’odore del sangue e del metallo.

Era bella, i lineamenti vagamente androgini ma indubbiamente dolci contrastavano con la durezza dello sguardo; gli occhi grandi e luminosi, d’un verde intenso, lievemente inclinati sul naso piccolo e diritto quasi a suggerirne lo sviluppo e l’incombenza sulla bocca sottile, restituivano agli zigomi decisi un bagliore di serena autorevolezza.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Portuguese
Translation in progress. Translated by Márcia Rodrigues
Spanish
Translation in progress. Translated by David Sánchez Villada

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return