Almost (1) by Adriana LS Swift

Un Romeo y Julieta moderno, con odios familiares, mentiras, intrigas, en donde los protagonistas arriesgarán su propia vida por estar juntos

Almost (1)

¿El odio pasado entre familias pesa más que el amor?

Marta y Ernest se conocen en un vagón de tren de camino a Barcelona. Charlan, se gustan y él promete invitarle a una cena en cuanto lleguen. Pero cuando el padre de ella lo ve, los odios familiares pasados, todavía muy presentes, separan a ambos. Algo sucedió entre sus dos familias cuando ni siquiera ella había nacido. Desde entonces, los Casals y los Calçó viven enfrentados en guerra continua.
Cuando Marta comienza días después las clases de la universidad, se da cuenta de que el nuevo profesor del que todas hablan es en realidad ese chico que conoció en aquel vagón, al que su padre no le deja acercarse.
Aunque parecen tenerlo todo en contra, ambos se acaban enamorando y comienza un camino espinoso, lleno de secretos, dolor y lucha por intentar cambiar su propio futuro, anteponiéndolo al pasado de odio entre sus familias.
Pero cuando casi lo estaban consiguiendo...

Una historia de amor y amistad a caballo entre París y Barcelona, en la que el mundo del arte y el universitario se mezclan con un Romeo y Julieta actual.

Genre: FICTION / Romance / General

Secondary Genre: FICTION / Sagas

Language: Spanish

Keywords: amor, dolor, tragedia, familia, amistad, Romeo y Julieta, Shakespeare, Barcelona, París, romance

Word Count: 87208

Sample text:

—Yo soy quien conociste en aquel tren. Soy solamente un chico de veinticinco años que ha tenido que volver de París para ayudar a su padre con el traspaso de su negocio, que siente que no encaja en su nuevo trabajo y que no deja de pensar en la artista que conoció hace días en el vagón que le traía de vuelta a Barcelona.

Ella me mira con sus bellos ojos, abiertos de par en par. Cojo uno de los bucles de su pelo y juego a enredarlo en mi dedo, aprovechando para acariciar su cuello y su hombro. Creo que podría besarla ahora mismo. ¿Sería capaz de atreverme a hacer tal cosa?

¿Dejaría a un lado mi apellido y mi ética laboral por ella?

¿Acaso lo dudo?

—Me gustaría besarte —le susurro, acercándome a ella.

Veo cómo coge aire de golpe al instante, atragantándose y comenzando a toser. Me río por cómo es de diferente todo con ella. Es genuina y natural, y estar a su lado no es como con otras, con las que todo siempre parecía previamente pactado. Ella se da golpes en la cabeza cuando vamos a despedirnos, se atraganta cuando le digo que quiero besarla…

—Lo siento —me dice algo avergonzada todavía—, es que no esperaba que me dijeras algo así y yo… Siempre estropeo todo, no puedo evitarlo. Seguro que si…

La beso. Hago que deje de excusarse por ser perfecta, juntando mis labios a los suyos de manera superficial. Acaricio su mano y poso la otra sobre su espalda sin atreverme a acercar del todo su cuerpo al mío. Sólo son unos segundos de un casto beso pero cuando me separo, veo que para ella ha significado lo mismo que para mí.

Un mundo.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Nelsy Guerrero
Author review:
Traducción y traductora profesional, se atiene a los plazos y el trato con ella es cordial. No puedo dejar pasar la oportunidad de recomendarla a todo aquel que esté buscando una traducción en inglés para su libro, ya que Nelsy sabe lo que se hace.
Italian
Already translated. Translated by Elisa Acquaviva
Author review:
¡Maravillosa experiencia! Magníficos tiempos, un trato cordial, la traductora ha sido profesional en todo momento e incluso va a echarme una mano con la distribución de la obra. Ojalá quiera traducirme no ya la saga entera, sino el resto de mis libros al idioma que le apetezca jejeje. ¡Más que recomendada!
Portuguese
Already translated. Translated by Taís Guerra
Author review:
¡Genial experiencia con la traductora! Profesional y amable. Ojalá siga traduciendo mis otros libros porque sin ninguna duda le daría el ok con los ojos cerrados.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return