Sara González (translator)

(not rated yet)


UBA, UNSAM
Traduzco del portugués al español, en particular textos de Derecho

Sara gonzález

.ESTUDIOS CURSADOS:

*Profesora en Letras, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, 1991.
*Programa de Capacitación en Español como Segunda Lengua y para Extranjeros, Laboratorio de Idiomas, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, 2002.

.ACTUACIÓN DOCENTE:

2016 (continúa): Capacitación en ELE a estudiantes nórdicos, como parte del Programa de Kultur Studier (Universidad de Vestfold, Oslo, Noruega), traslado del programa a la UNSAM, Universidad de San Martín.

2016-2018: Dictado de la materia Desarrollo de la expresión escrita a estudiantes nórdicos, como parte del Programa de Kultur Studier, traslado del programa a la UNSAM, Universidad de San Martín.

2016 (continúa): Clases de español en la Embajada de Rumania.

2013 (continúa): Clases de español en la Embajada de Siria

2012-2015:        Lectures (clases teóricas) de Literatura Hispanoamericana como parte del Programa de Kultur Studier (Universidad de Vestfold, Oslo, Noruega), Facultad de Ingeniería, Universidad de Buenos Aires.

2011 (continúa): Curso de español para los alumnos brasileños de la modalidad intensiva del doctorado, Departamento de Posgrado, Facultad de Derecho, Universidad de Buenos Aires. -Diseño del programa, dictado del curso, confección del material, y preparación y corrección de exámenes.

2007 (julio, continúa): Coordinación de Español para extranjeros, Centro de Lenguas Extranjeras, Dirección de Cultura, Secretaría de Extensión Universitaria, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de Buenos Aires.

1998-2007: clases de español a expatraidos franceses de la firma PSA Peugeot-Citröen S.A., en planta de Palomar (Peugeot) y Martínez (Citroën), como parte del instituto privado de Capacitación Ideas & Soluciones.

2004 (continúa): Curso de ELE, Departamento de Idiomas, Facultad de Ingeniería, Universidad de Buenos Aires.

Traducción del portugués e italiano de tesis de doctorado y artículos para estudiantes de doctorado en Ciencias Jurídicas.

Idiomas:

Inglés: nociones de inglés: 3er. nivel Superior en Instituto Cambridge de Cultura Inglesa; 4 niveles correspondientes a la educación media y curso completo de traducción de tres niveles en la U.B.A.

Francés: nociones de francés: 5 niveles correspondientes a la educación media y curso completo de traducción de tres niveles en la U.B.A.

Italiano: nociones de italiano: curso completo de traducción de tres niveles en la U.B.A.

Gallego: Cursos de 1977 a 1979 en Centro Gallego de Bs. As, prof. Hixinio Martínez y en curso organizado por la Xunta de Galicia.

Portugués: nociones de portugués a partir del estudio de literatura portuguesa y brasileña como parte de la Carrera de Letras.

Latín y griego clásicos: La carrera de Letras incluye el estudio exhaustivo del latín clásico y nociones de griego.

 

.OTRAS ACTIVIDADES:

Traductora de portugués a español (especialmente lenguaje jurídico).

Agente de Pastoral para personas en riesgo, trabajo voluntario en cárceles, especialmente en institutos de menores.

Agente de la Propiedad Industrial matriculada ante el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (I.N.P.I.), Ministerio de Economía de la Nación (registro de Marcas, Patentes de Invención, Modelos Industriales, etc.).


Native language: Spanish
Translates from: Portuguese
Translates into: Spanish


Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Spanish
Main translator
Not provided


Return