Selling Your Book in English: Tips for Success

Whether you already write mainly in English, or you have a book in your native language that you want to have translated, it’s a great idea to have English versions of your book available. Selling your book in English gives you access to a very wide market – even including countries where English is not the main language. According to Babbel, around 20% of the global population are English speakers, although not all of those are native speakers. English is an ‘official language’ in many countries, including the Philippines and a large proportion of the Caribbean islands.

Given the number of people that speak the language, it makes sense to have English versions of your books available for people to read. Here are a few tips to ensure that selling your book in English is a success. 

1. Optimize your author information

There are lots of different marketplaces where you can sell your book in English, but by far the most popular is Amazon. Their Author Central feature is available in both America and the UK. If you are selling your books in English, make sure you have an English-language author profile and book details available on both of these Author Central platforms.

2. Ensure it’s edited by a native speaker

Readers will often leave poor reviews for books in English with obvious spelling and grammar mistakes, but if your book was translated from a different language into English then you also need to edit for idioms and sayings that don’t translate well. A good translator will pick up on these and remove them or replace them with something that works.

Ideally, you would choose a translator familiar with American English if you want global appeal. Other English-speaking countries are used to American English and will generally be comfortable reading in American English and understand most idioms and sayings used.

Book translation and publishing the easy way

3. Rewrite the blub in English and redesign the cover

You can see our general book blurb tips here, but your blurb needs to be rewritten to appeal to native English speakers. Take into account any cultural differences as well as just language when rewriting the blurb to make sure that you’re maximizing your sales.

Your cover might need more work than just putting an English title and blurb on it. You’ll also want to look at popular books on in your genre and their covers. If your cover wouldn’t look right on a bookshelf next to those then you’ll want to redesign your cover so that it would.

4. Beware of costs and legal issues

Having a book translated can be very costly, and the expense can prevent a lot of authors from selling their books in English.  If you want to have your book translated into English, then Babelcube offers a simple way of having your book translated with no upfront costs.

You should also be cautious that in some European countries the copyright of the translated work belongs to the actual translator, unless a clear legal agreement stipulates otherwise. Using Babelcube means you keep the copyright, and all rights transfer back to you after 5 years so there are no unwanted legal headaches.

Selling your book in English makes sense

If you’re still undecided about having your book translated, consider these points:

  • English speakers make up 20% of the global population
  • Books in English are read across many countries, even where English is not the native language. For example, India is the second-largest English language book market. 
  • You can use Babelcube to get your books translated with no upfront cost

Using the tips provided in this article, you’re sure to see great sales of your English language books, so why not get started today on having your books translated? Check out Babelcube for the easiest way to have your book translated and sold in additional languages.

Publish a book in a new language for free—-

Babelcube offers authors and publishers the opportunity to sell their books in additional languages with a simple process and no upfront cost or financial risk.

Most books are only in one language due to the upfront cost of translation, struggles to find a translator, and complexities of working with retailers in different countries. Babelcube removes these barriers. Translators are paid via a share of royalties—creating a true partnership.

Babelcube is the easiest way to translate and sell a book in multiple languages. Book publishers and self-published authors team up with translators. The translated books are sold through 100s of retailers.

Check it out at Babelcube.